Een gesprek met Imme Dros over haar vertaling van de Ilias van Homeros.
Eerder vertaalde Imme Dros ook al de Odysseia. Ook publiceerde Dros hervertellingen en bewerkingen van beide werken van Homeros. Zij schrijft sinds de jaren ’70 aan een rijk oeuvre gewijd aan jeugdliteratuur.
“Kronoszoon Zeus kreeg erbarmen toen hij de paarden zag huilen,
en hij schudde zijn hoofd terwijl hij zacht bij zichzelf zei:
‘Ach, arme dieren, waarom gaven wij jullie, die eeuwig
jong en onsterfelijk zijn, aan Peleus, een sterfelijke koning,
om ongelukkig te zijn bij diep ongelukkige mensen?
Want er bestaat nu eenmaal niets ongelukkigers dan de
mens van alles wat er op aarde ademt en rondkruipt.” *
* Ilias, v.441-447 boek 17
Afbeelding: Achilles en Ajax spelen een bordspel door Exekias ca.530-520 v.C
(Musei Vaticani, Museo gregoriano etrusco)
Redactie en presentatie: Robert van Altena
Contact: springvossen@gmail.com
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Dolor sit amet, consectetur adipisi cing elit, sed do eius mod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.