Springvossen 23 juli | Piet Schrijvers over Vergilius
Gast: Piet Schrijvers, emeritus hoogleraar Latijnse taal- & letterkunde Universiteit van Leiden.* Robert van Altena spreekt met Piet Schrijvers over Buitenleven zijn vertaling van de Bucolica van Vergilius (70-19 vC). Piet Schrijvers vertaalde het volledige oeuvre van Vergilius. Eerder verschenen bij de Historische Uitgeverij onder andere al zijn vertalingen van Landleven / Georgica (2004) en de Æneas […]
Springvossen in juli
Deze maand gesprekken met: JAN VAN MUNSTER JUUL HONDIUS JACQUELINE DE JONG PIET SCHRIJVERS KIKI COUMANS DINSDAG 2 JULI Gast: Jan van Munster (†28 mei 2024), beeldend kunstenaar AmsterdamFM · Springvossen 482 Jan van Munster DINSDAG 9 JULI Gast: Juul Hondius, beeldend kunstenaar AmsterdamFM · Springvossen 424 Juul Hondius DINSDAG 16 JULI Gast: Jacqueline de […]
Springvossen 4 juli | Over Pier Paolo Pasolini, dichter
Gasten: Yolanda Bloemen, literair vertaler en Floris Meens, cultuurhistoricus. In deze aflevering* spreekt Robert van Altena met Yolanda Bloemen en Floris Meens over de betekenis van de poëzie in het oeuvre van Pier Paolo Pasolini ter gelegenheid van de publicatie van de bundel ‘De nachtegaal van de katholieke kerk‘ door uitgeverij Huis Clos. . AmsterdamFM · Springvossen 288 De poëzie van Pier Paolo Pasolini . Pier Paolo […]
Springvossen 4 oktober | Erik Lindner
Gast: Erik Lindner, dichter. In deze aflevering spreekt Robert van Altena met Erik Lindner over zijn dichterschap aan de hand van zijn laatste bundel Zog (Van Oorschot, 2019). In het tweede deel van de uitzending spreken zij over het werk van dichter Hans Faverey. Erik Lindner en Éric Suchère vertaalden het vroege werk van Faverey: […]
Springvossen 28 mei | Piet Schrijvers over Vergilius
15.00-16.00 Gast: Piet Schrijvers, emeritus hoogleraar Latijnse taal- & letterkunde (Leiden) Robert van Altena spreekt met Piet Schrijvers over Buitenleven zijn vertaling van de Bucolica van Vergilius (70-19 vC). Piet Schrijvers vertaalde het volledige oeuvre van Vergilius. Eerder verschenen bij de Historische Uitgeverij al zijn vertalingen van de Georgica / Landleven) (2004) en de Æneïs / […]
Vertaler Pieter Oussoren over de Naardense Bijbel
Begin jaren '70 begint Pieter Oussoren met het vertalen van passages uit de Bijbel. Dit leidde tot de publicatie van de Naardense Bijbel in 2004. Nu, tien jaar later is er een herziene editie verschenen. Het woord, geschreven met een hoofdletter, is synoniem met de Bijbel. Dat woord is voor de meesten onder ons […]